Which one of the following is the correct sequence of the climatic regions while going from Zaire to Netherlands?
1. Equatorial climate
2. Mediterranean climate
3. Hot desert climate
4. West European climate Correct Answer 1, 3, 2, 4

The correct sequence of the climatic regions while going from Zaire to Netherlands are Equatorial climate, Hot desert climate, Mediterranean climate. West and European climate.
শেয়ার করুন বন্ধুর সাথে

বিসিএস, ব্যাংক, প্রাইমারি সহ সরকারি বেসরকারি চাকুরীর পরীক্ষার প্রস্তুতির জন্য ডাউনলোড করুন Bissoy অ্যাপ

Related MCQ's

Read the passage carefully and choose the best answer to each question out of the four alternatives.
Doing an internship at the University of Lille in France, I almost always found myself stuck whenever I had to speak to non-Indians about India or on anything'Indian'. This was more because of the subtle differences in the way the French understood India in comparison to what I thought was 'Indian'. For instance, when I,or any Indian for that matter, say 'Hindi' is an Indian language, what it means is that it is one of the languages widely spoken in India. This need not be similar tothe understanding that the French would have when they hear of 'Hindi' as an Indian language. Because for them Hindi then becomes the only language spoken inIndia. This is a natural inference that the French, Germans, Italians and many other European nationals would tend to make, because that is generally how it is intheir own respective countries. The risk of such inappropriate generalisations made about 'Indian' is not restricted to language alone but also for India's landscape,cuisine, movies, music, climate, economic development and even political ideologies. The magnitude of diversity of one European country can be easily compared tothat of one of the Indian State, isn't it? Can they imagine that India is one country whose diversity can be equated to that of the entire European continent? Theonus is upon us to go ahead and clarify the nuances in 'Indianness' while we converse. But why should one do so? How does it even matter to clarify? The writer was working at a university in which country?

Read the passage carefully and choose the best answer to each question out of the four alternatives.
Doing an internship at the University of Lille in France, I almost always found myself stuck whenever I had to speak to non-Indians about India or on anything'Indian'. This was more because of the subtle differences in the way the French understood India in comparison to what I thought was 'Indian'. For instance, when I,or any Indian for that matter, say 'Hindi' is an Indian language, what it means is that it is one of the languages widely spoken in India. This need not be similar tothe understanding that the French would have when they hear of 'Hindi' as an Indian language. Because for them Hindi then becomes the only language spoken inIndia. This is a natural inference that the French, Germans, Italians and many other European nationals would tend to make, because that is generally how it is intheir own respective countries. The risk of such inappropriate generalisations made about 'Indian' is not restricted to language alone but also for India's landscape,cuisine, movies, music, climate, economic development and even political ideologies. The magnitude of diversity of one European country can be easily compared tothat of one of the Indian State, isn't it? Can they imagine that India is one country whose diversity can be equated to that of the entire European continent? Theonus is upon us to go ahead and clarify the nuances in 'Indianness' while we converse. But why should one do so? How does it even matter to clarify? Why do some French people think that Hindi is the only Indian language?

Read the passage carefully and choose the best answer to each question out of the four alternatives.
Doing an internship at the University of Lille in France, I almost always found myself stuck whenever I had to speak to non-Indians about India or on anything'Indian'. This was more because of the subtle differences in the way the French understood India in comparison to what I thought was 'Indian'. For instance, when I,or any Indian for that matter, say 'Hindi' is an Indian language, what it means is that it is one of the languages widely spoken in India. This need not be similar tothe understanding that the French would have when they hear of 'Hindi' as an Indian language. Because for them Hindi then becomes the only language spoken inIndia. This is a natural inference that the French, Germans, Italians and many other European nationals would tend to make, because that is generally how it is intheir own respective countries. The risk of such inappropriate generalisations made about 'Indian' is not restricted to language alone but also for India's landscape,cuisine, movies, music, climate, economic development and even political ideologies. The magnitude of diversity of one European country can be easily compared tothat of one of the Indian State, isn't it? Can they imagine that India is one country whose diversity can be equated to that of the entire European continent? Theonus is upon us to go ahead and clarify the nuances in 'Indianness' while we converse. But why should one do so? How does it even matter to clarify? What wrong with respect to India are the Europeans responsible for?

Read the passage carefully and choose the best answer to each question out of the four alternatives.
Doing an internship at the University of Lille in France, I almost always found myself stuck whenever I had to speak to non-Indians about India or on anything'Indian'. This was more because of the subtle differences in the way the French understood India in comparison to what I thought was 'Indian'. For instance, when I,or any Indian for that matter, say 'Hindi' is an Indian language, what it means is that it is one of the languages widely spoken in India. This need not be similar tothe understanding that the French would have when they hear of 'Hindi' as an Indian language. Because for them Hindi then becomes the only language spoken inIndia. This is a natural inference that the French, Germans, Italians and many other European nationals would tend to make, because that is generally how it is intheir own respective countries. The risk of such inappropriate generalisations made about 'Indian' is not restricted to language alone but also for India's landscape,cuisine, movies, music, climate, economic development and even political ideologies. The magnitude of diversity of one European country can be easily compared tothat of one of the Indian State, isn't it? Can they imagine that India is one country whose diversity can be equated to that of the entire European continent? Theonus is upon us to go ahead and clarify the nuances in 'Indianness' while we converse. But why should one do so? How does it even matter to clarify? According to the writer the responsibility of explaining the facts about India to Europeans rests with?

A passage is given with five questions following it. Read the passage carefully and select the best answer to each question out of the given fouralternatives. Teaching about compassion and empathy in schools can help deal with problems of climate change and environmental degradation,” says Barbara Maas, secretary,
Standing Committee for Environment and Conservation, International Buddhist Confederation (IBC). She was in New Delhi to participate in the IBCs governing
council meeting, December 10-11, 2017. “We started an awareness campaign in the year 2005-2006 with H H The Dalai Lama when we learnt that tiger skins were
being traded in China and Tibet. At that time, I was not a Buddhist; I wrote to the Dalai Lama asking him to say that this is harmful and he wrote back to say, “We
will stop this.” He used very strong words during the Kalachakra in 2006, when he said, If he sees people wearing fur and skins, he doesnt feel like living. This sent
huge shock waves in the Himalayan community. Within six months, in Lhasa, people ripped the fur trim of their tubba, the traditional Tibetan dress. The messenger was ideal and the audience was receptive,” says Maas who is a conservationist. She has studied the battered foxs behavioral ecology in Serengeti,Africa. She heads the endangered species conservation at the Nature and Biodiversity Conservation Union (NABU) International Foundation for Nature, Berlin. “I met Samdhong Rinpoche, The Karmapa, HH the Dalai Lama and Geshe Lhakdor and I thought, if by being a Buddhist, you become like this, I am going for it, “says Maas, who led the IBC initiative for including the Buddhist perspective to the global discourse on climate change by presenting the statement, The Time to Act is Now: a Buddhist Declaration on Climate Change, at COP21 in Paris. “It was for the first time in the history of Buddhism that leaders of different sanghas came together to take a stand on anything! The statement lists a couple of important things: the first is that we amass things that we dont need; there is overpopulation; we need to live with contentment and deal with each other and the environment with love and compassion,” elaborates Maas. She is an ardent advocate of a vegan diet because “consuming meat and milk globally contributes more to climate change than all "transport in the world.” Turning vegetarian or vegan usually requires complete change of perspective before one gives up eating their favorite food. What are the Buddhist ways to bringabout this kind of change at the individual level? “To change our behavior, Buddhism is an ideal vehicle; it made me a more contented person,” says Maas, who grewup in Germany, as a sausage chomping, meat-loving individual. She says, “If I can change, so can anybody”. According to the passage, how can studying compassion and empathy in schools help?